The Mueller Report needed “translation” from legalese to plain English. So that’s what I did.
We’re all being asked to read the Mueller Report but jeese what an undertaking. Frightfully dense with legal citation and language, we who live in this fast-paced, hard-working, media driven world have little if any time or energy to even attempt getting through it. At the same time, never has there been a more important national conversation needing our participation.
The stakes are high. If you’ve stayed up with established political trends of the past 40 years, you have traced the overwhelming push to finalize installation of imperial powerin the hands of a democratically elected President. It’s called the “unitary executive theory” and, if you saw the movie VICE, you know that Dick Cheney was instrumental in consolidating this type of powers in the hands of the Executive branch. If the “unitary executive theory” slips by as an unchallenged practice in the current political environment, it means the President would be above the law; it would mean Nixon was right when he told David Frost in that now infamous interview, “if the President does it, it can’t be illegal.”
If we want a democracy and a nation based on law and not the arbitrary whim of an individual, we must pay attention to what many feel is the “side-show” playing out in Washington over the Mueller Report.
But let’s not forget why the Mueller Investigation started: our nation’s 2016 presidential elections were hacked by the Russians. I was duped by that misinformation campaign. You and I may have friends from Russia, but Putin and his oligarchic cronies are not among them. The Russian hack was Mueller’s priority, but the investigation expanded when it became clear the facts were being obstructed. Mueller said, “when a subject of an investigation obstructs [an] investigation or lies to investigators, it strikes at the core of the government’s effort to find the truth and hold wrongdoers accountable.” It also prevents us from learning just how bad our exposure was to malicious interference by a foreign government.
I “translated” from legalese to English to help you step in to the conversation more informed. The format used in this translation of the Mueller Report is brutally simple. Should the reader wish greater detail on any given date or event, she can turn directly to the appropriate page in the full report for details. Please consider forwarding it on to your communities. Let’s see if we can get a Trump tweet on a grassroots version of the Mueller Report seeping in to the mainstream.
As a nation we face four hideous horsemen – terror, bewilderment, frustration and despair. It is my hope that when this chip of a book - this translation - is finally launched on the tide of uncertainty and indecision we as a City and this nation contemplate, we will re-acquaint ourselves with our history and our Constitution - our most precious defender against tyranny and lawlessness.
Stay tuned for the first installment of the translated “serialized” Mueller Report. Let’s see if we can get Trump to tweet about it.
Gabrielle “Gaby” Dolphin